fbpx
Two friendsDos amigosTwee vriendjes

Two friendsDos amigosTwee vriendjes

Sophia is hospitalized since july, because she suffered malnutrition and is born with a double harelip and cleftplate. Because of her underweight it wasn’t possible to operate her in our last plastic surgery project. But she is doing very well, alive and kicking, so in march 2013 she will receive her first operation.
Jesus is in the hospital since september, born with a hydrocephalus and suffering somo other serious health problems. His mother is only 16 years old and was raped, she receives psychiatric help. With both of them is going much better.Sophia se encuentra hospitalizado desde julio, debido a que sufrió desnutrición y nace con labio leporino doble y cleftplate. Debido a su bajo peso, no fue posible operar con ella en nuestro proyecto última cirugía plástica. Pero ella lo está haciendo muy bien, vivito y coleando, por lo marzo 2013 recibirá su primera operación.
Jesús está en el hospital desde septiembre, nació con una hidrocefalia y que sufren somo otros problemas de salud graves. Su madre es tan sólo 16 años de edad, fue violada, ella recibe ayuda psiquiátrica. Con los dos de ellos va mucho mejor.Sophia is opgenomen in het ziekenhuis sinds juli, omdat ze leed aan ondervoeding en is geboren met een schisis. Door haar ondergewicht was het niet mogelijk om haar te opereren in onze laatste plastische chirurgie project. Maar ze doet het heel goed, alive and kicking, dus maart 2013 zal ze haar eerste operatie te ontvangen.
Jezus is in het ziekenhuis sinds september, geboren met een waterhoofd en heeft ook andere ernstige gezondheidsproblemen. Zijn moeder is pas 16 jaar oud en werd verkracht, zij ontvangt psychiatrische hulp. Met beiden gaat het nu stukken beter.

Dr.Reinier van Twisk and his team operated 53 childrenDr.Reinier van Twisk y su equipo operado 53 niñosDr.Reinier van Twisk en zijn team hebben 53 kinderen geopereerd

Dr.Reinier van Twisk and his team operated 53 childrenDr.Reinier van Twisk y su equipo operado 53 niñosDr.Reinier van Twisk en zijn team hebben 53 kinderen geopereerd

During our third operation project of this year Dr.Reinier of Twisk, plastic surgeon, and his team of 53 children born with cleft lip and palate, operated on in our children’s hospital. Long days were made ​​by Dr.Reinier van Twisk, Dr.Jo Mourisse, José Mourisse, Annelies Soethof and Olga Jansen, of course assisted by our Peruvian staff of doctors and nurses.En nuestro proyecto de la tercera operación de este año de Dr.Reinier Twisk, cirujano plástico, y su equipo de 53 niños que nacen con labio leporino y paladar hendido, operado en el hospital de nuestros hijos. Largos días fueron hechas por Dr.Reinier van Twisk, Mourisse Dr.Jo, Mourisse José, Soethof Annelies Jansen y Olga, por supuesto, con la asistencia de nuestro personal peruano de médicos y enfermeras.Tijdens ons derde operatieproject van dit jaar heeft Dr.Reinier van Twisk, plastisch chirurg, en zijn team 53 kinderen, geboren met schisis, geopereerd in ons kinderziekenhuis. Lange werkdagen werden er gemaakt door Dr.Reinier van Twisk, Dr.Jo Mourisse, Jose Mourisse, Annelies Soethof en Olga Jansen, uiteraard terzijde gestaan door onze Peruaanse staf van artsen en verpleegsters.

Giving 55 children a new smileDar a 55 niños una nueva sonrisaWe geven 55 kinderen een nieuwe glimlach

Giving 55 children a new smileDar a 55 niños una nueva sonrisaWe geven 55 kinderen een nieuwe glimlach

Untill friday 19th of October Dr.Reinier van Twisk and his team will operate 55 children, born with a harelip, cleftplate or burnwounds.
Watch the videos here

Haste el viernes 19 de octubre Dr.Reinier van Twisk y su equipo operará a 55 niños que nacieron con labio leporino, o paladar hendido o secuelas de quemaduras.
Mira los videos aquí

here” target=”_blank”>here” target=”_blank”>

Your donation makes the differenceTu donación hace la diferenciaUw donatie zorgt voor het verschil

Your donation makes the differenceTu donación hace la diferenciaUw donatie zorgt voor het verschil

Have a look at the photos of Dady, Jhon,Jean-Pierre and the other cute children. And You will see the reality of what your donation, because it makes the difference for these children possible.Echa un vistazo a las fotos de Dady, Jhon, Jean-Pierre y los otros niños lindos. Y Verá la realidad de lo que su donación, ya que hace la diferencia para estos niños posibles.Bekijk de foto’s van Dady, Jhon, Jean-Pierre en de andere schattige kinderen. En u ziet de realiteit van uw donatie, want het maakt het verschil mogelijk voor deze kinderen .

Our statistics outpatient visits 2012 Nuestras estadísticas de visitas de pacientes ambulatorios 2012Onze statistieken van de poliklinische bezoeken 2012

Our statistics outpatient visits 2012 Nuestras estadísticas de visitas de pacientes ambulatorios 2012Onze statistieken van de poliklinische bezoeken 2012

Our statistics outpatient visits of our Children’s Hospital ‘Tony Molleapaza Rojas’ from 1th of january untill 31 of July 2012.

Nuestras estadísticas de visitas de pacientes ambulatorios en nuestra hospital infantil ‘Tony Molleapaza Rojas’ 1 de Enero hasta 31 de julio 2012

Onze statistieken van de poliklinische bezoeken in ons kinderziekenhuis ‘Tony Molleapaza Rojas’ van 1 januari tot 31 juli 2012