fbpx

The year 2008 in pictureEl año 2008 en cuadroHet jaar 2008 in beeld

The year 2008 has nearly come to an end. We look back on a beautiful and productive year. A year in which we have helped more than 8000 children in the policlinic with among other things speech lessons, dental care, psychological accompaniment and medical care, in which we have operated 90 children and a year in which the first phase of ‘ Tony Molleapaza Rojas’ Child hospital has opened!. All this thanks to the support and efforts of our donors, sponsors, volunteers and staff. We are them all very grateful for that and also hope on this support in 2009!

El año 2008 casi ha acabado. Miramos detrás en un año hermoso y productivo. Un año en el cual hemos ayudado a más de 8000 niños en el policlinico con entre otras cosas las lecciones del discurso, el cuidado dental, el acompañamiento psicologico y la asistencia médica, en los cuales hemos operando 90 niños y un año en se ha inaugerarle la primera fase de ‘ Tony Molleapaza Rojas’ El hospital de niño!. Todo este gracias a la ayuda y a los esfuerzos de nuestros donantes, patrocinadores, voluntarios y personal. ¡Somos ellos toda muy agradecida para ese y también esperamos en esta ayuda en 2009!

Nog enkele dagen en dan heffen we het glas op een gelukkig 2009. Wij blikken terug op mooi en productief jaar. Een jaar waarin wij meer dan 8000 kinderen in de polikliniek hebben geholpen met o.a. spraaklessen, tandverzorging, psychologische begeleiding en medische zorg, waarin we 90 kinderen hebben geopereerd en een jaar waarin de eerste fase van het ‘Tony Molleapaza Rojas’ Kinderziekenhuis hebben geopend!. Dit alles dankzij de steun en inzet van onze donateurs, sponsors, vrijwilligers en staf. Wij zijn hen allen zeer dankbaar daarvoor en hopen ook op deze steun in 2009!

Support our Christmas appealSteun onze Kerstactie

Support our Christmas appealSteun onze Kerstactie

Dear PAZ-Friend

Our Christmas appeal is our first on the web fund raiser for 2008. Funds come to us from bequests, donations and we also contribute ourselves through events and grants. The need for our free services to the children of Peru is growing daily, it is also vital that we are able to get the Tony Molleapaza Rojas Children Hospital really finished. With greater amounts of funding and the hospital in function we can help much more children.

If you have supported us throughout 2008 we are indeed very grateful, if you have been thinking about contributing this is your last opportunity for 2008. We are very fortunate to have the assistance of some wonderful medical volunteers. Some of these people have been with us for many years; we thank them sincerely for their ongoing efforts and know our work is enhanced with their presence. Please support our Christmas appeal.

I wish you and your family a safe and joyful Christmas and holiday period.

Marjan van Mourik




Beste PAZ-Vriend(in),

Onze Kerstactie is de eerste en tevens de laatste online fondsenwervingsactie voor 2008. De benodigde gelden voor onze gratis medische hulp aan kinderen in Peru komen uit legaten, schenkingen, gehonoreerde fondsenaanvragen en sponsorbijdragen. Echter de behoefte aan onze hulp aan de kinderen van Peru blijft groeien. Met uw steun kunnen wij hen helpen in 2009.

Als u ons in 2008 hebt gesteund zijn wij zeer dankbaar. Wij zijn zeer gelukkig om de hulp van medische vrijwilligers te hebben. Zonder hen zijn de operatieprojecten niet mogelijk. Wij danken hen oprecht voor hun inspanningen en inzet.

Ik wens u en uw familie een veilige en blije periode van Kerstmis en van de vakantie.

Marjan van Mourik




The Operation complex is in progressEl complejo de los salas de operaciónes está en cursoHet operatiecomplex krijgt gestalte

The Operation complex is in progressEl complejo de los salas de operaciónes está en cursoHet operatiecomplex krijgt gestalte

width=
El complejo de la operación, el edificio pasado del hospital, consigue en la figura pasada. Casi todos Las paredes en-y del exterior se están colocando. El complejo tendrá dos teatros de operación, sitio de recuperación, esterilización central y por supuesto un cuarto del café, será armadura  de los mediados de diciembre lista.width=
Het operatiecomplex, het laatste gebouw van het ziekenhuis, krijgt eindelijk gestalte. Bijna alle buiten- en binnenmuren staan. Het complex wat gaat bestaan uit twee operatiekamers, een verkoeverkamer, centrale sterilisatie en natuurlijk een koffiekamer, zal half december casco klaar zijn.

The operation complex, the last building of the hospital, gets at last figure. Almost all in-and outside walls are standing. The complex will have two operation theaters, recovery room, central sterilisation and of course a coffee room, will be mid- December airframe ready.

We operated 36 children in our second plastic-surgery project of 2008Operamos a 36 niños en nuestro segundo proyecto de la plástico-cirugía de 200836 Kinderen geopereerd in ons tweede plastisch-chirurgisch operatieproject van 2008

We operated 36 children in our second plastic-surgery project of 2008Operamos a 36 niños en nuestro segundo proyecto de la plástico-cirugía de 200836 Kinderen geopereerd in ons tweede plastisch-chirurgisch operatieproject van 2008

Dr.Ron Hiles, Dr.Norma Timoney, Dr.Jos Geurts, Leo Brugman, Karin Beijloos y Leonie Schutter, hebben in deze afgelopen twee weken 36 kinderen met een hazelip, open gehemelte of brandwonden geopereerd. Totaal zijn er 45 operaties verricht. Aan twee weken van hard werken is een einde gekomen. Met alle patientjes gaat het uitstekend en ze zijn gelukkig. In de komende weken zullen zij terugkomen voor controle in de polikliniek en indien nodig beginnen met hun therapie (spraaklessen, psychologische begeleiding en tandverzorging).
Dr.Ron Hiles, Dr.Norma Timoney, Dr.Jos Geurts, Leo Brugman, Karin Beijloos y Leonie Schutter, operando en las dos semanas pasadas a 36 niños con un labio leporino, un paladar hendido o quemaduras. Un total de 45 operaciones. Dos semanas de funcionamiento duro han acabado. ¡Todos los pacientes son bien y felices! En las semanas siguientes los niños visitarán nuestro policlinic para su control y comenzar su, si las lecciones necesaria, del discurso, psicología-terapia y cuidado dental.

Dr.Ron Hiles,Dr.Norma Timoney, Dr.Jos Geurts, Leo Brugman, Karin Beijloos and Leonie Schutter, operated in the last two weeks 36 children with a harelip, cleftplate or burnwounds. A total of 45 operations. Two weeks of hard working have come to an end. All patients are well and happy! In the following weeks the children will visit our policlinic for their control and starting their,if needed, speech lessons, psychology-therapy and dental care.

The construction continuesEl construccion continuaDe bouw gaat goed

The construction continuesEl construccion continuaDe bouw gaat goed

Después de la abertura de la primera fase del hospital, no había tiempo para reclinarse. La construcción continúa. El teatro de operación ahora está finalmente bajo construcción y esperamos que esté en el final de mes sea casco listo. Es el edificio más difícil a construir debido a todas las necesidades técnicas de un cuarto de operación.

El piso de salas de operaciones

El piso de salas de operaciones

Na de opening van de eerste fase van het ziekenhuis, was er niet echt tijd om uit te rusten. De bouw moest verder. Eindelijk kon er nu begonnen worden aan de bouw van het operatiecomplex. Het meest moeilijke gebouw vanwege de techniek en apparatuur welke in een operatiekamer nodig is.

De vloer van het okcomplex

De vloer van het okcomplex

After the opening of the first phase of the hospital, there was no time to rest. The construction continues. The operation theater is now finally under construction and we hope that it will be on the end of this month is casco ready. It is the most difficult building to build because of all the technical needs of an operation room.