fbpx
Website ‘Tony Molleapaza Rojas’ Children Hospital onlineSitio de web Clinica Infantil ‘Tony Molleapaza Rojas’ en lineaWebsite ‘Tony Molleapaza Rojas’ Kinderziekenhuis online

Website ‘Tony Molleapaza Rojas’ Children Hospital onlineSitio de web Clinica Infantil ‘Tony Molleapaza Rojas’ en lineaWebsite ‘Tony Molleapaza Rojas’ Kinderziekenhuis online

The website (in Spanish) of the ‘Tony Molleapaza Rojas’ Children Hospital is now online.Sitio de web Clinica Infantil ‘Tony Molleapaza Rojas‘ es en linea, con todo el informacion ustedes necesita saber sobre nuestros servicios, horas de atencion, donde somos etc. Hage click aqui!De website (alleen in het spaans) van het ‘Tony Molleapaza Rojas’ Kinderziekenhuis is online.

La vida de Edwin (10 años) han cambiado total en un dia!In één dag veranderde het leven van Edwin (10 jaar) totaal!

La vida de Edwin (10 años) han cambiado total en un dia!In één dag veranderde het leven van Edwin (10 jaar) totaal!

Edwin, de 10 años, nació con espina bífida y vive en el pueblito Cotuashi, a una distancia de más de 12 horas en el bus desde Arequipa. No hay un hospital en Cotuashi ni tampoco en su entorno extenso. La gente va a la posta de salud para recibir atención médica básico. Para niños como Edwin, esto es insuficiente en absoluto. Vivir una vida normal con espina bífida requiere un tratamiento médico intensivo y adecuado. Edwin no recibió esta atención; de ello resulta que no solamente tiene deformaciones graves de sus piernas, sino también es invariablemente incontinente. Su ropa maloliente impregnado de orines provocó el rechazo de sus compañeros de escuela quienes lo chinchaban. Finalmente, Edwin fue denegado el acceso a su sala de clase a pesar de sus buenas calificaciones académicos. No obstante, Edwin ha tenido suerte! En Cotohuasi hay un pequeño hogar de niños dirigido por una señora Alemana muy emprendedora. Se compadeció de Edwin y su situación y decidió de viajar con él y su madre a Arequipa para buscarle atención médica. Así llegaron a Paz Holandesa. Previo examen de nuestro médico, les explicamos a Edwin y su madre como el uso de un catéter pueda cambiar su vida. Sus ojos se llenaron de lágrimas ya que no le pareció en absoluto la idea. Luego de explicarle que así pudiera mantener su ropa seca, volver a la escuela, dejar de oler mal y jugar con amigos, cambió de opinión rápidamente. Enseñamos a su madre cómo cateterizar a Edwin. Lo aprendió en tan solo un entrenamiento. En tan solo un día, Edwin cambió de un niño triste y tímido en un niño sonriente lleno de confianza. Le pedí de volver a Paz dentro de 4 semanas para dar una charla a otros pacientes con espina bífida sobre su vida, cómo el experimenta el uso del catéter y cómo esto ha cambiado su vida. Con un “si” sin reservas y muy entusiasta, salió de nuestro hospital. Quién mejor que Edwin puede explicar a compañeros de infortunio el cómo y el por qué?

Edwin

Edwin, 10 jaar, geboren met een open ruggetje (spina bifida), en woont in het dorpje Cotuashi, ruim 12 uur met de bus naar Arequipa. In Cotuashi of in de wijde omgeving daarvan is geen ziekenhuis, slechts een zgn. puesta de salud, om basale medische verzorging te geven en is met name voor kinderen zoals Edwin absoluut onvoldoende. Het hebben van spina bifida betekent dat je een adequate en intensieve medische behandeling nodig hebt, om een normaal leven te kunnen leiden.
En aan die zorg heeft het hem geheel ontbroken, zodat hij niet alleen ernstige vervormingen aan zijn benen heeft gekregen, maar ook continue incontinent was. Dat had weer tot gevolg dat hij, ondanks uitstekende resultaten op school, niet meer in de klas werd toegelaten, gepest werd door medescholieren, vanwege stinkende en natte kleding. Nu had hij het geluk dat er een klein kindertehuis in Cotuashi is gevestigd, die geleidt wordt door een zeer ondernemende Amerikaanse dame. Zij trok zich het lot aan van Edwin en besloot om met hem en zijn moeder naar Arequipa te reizen om te kijken of er medische hulp voor hem te vinden was. Zo kwamen zij via via bij ons terecht. Na eerst onderzocht te zijn door onze arts, hebben we zijn moeder en hem uitgelegd wat (zelf)catherisatie voor verandering zou brengen in zijn leven. In eerste instantie rolden de tranen over zijn wangen en vond hij het helemaal niks. Maar toen we argumenten aandroegen als je bent dan droog, je kunt weer naar school want je ruikt niet meer vies, kun je met vriendjes gaan spelen, ging hij heel snel door de bocht. Zijn moeder is nu geleerd hoe ze Edwin moet catheriseren, wat ze werkelijk binnen een training onder de knie had.
Edwin veranderde in één dag tijd van een triest, verlegen jongetje naar een breedlachende, vol praatjes zijnde kind. Heb hem gevraagd wanneer hij over 4 weken bij ons terugkomt of hij een speech wil houden voor alle andere spina bifida patientjes, die wij hebben, over zijn leven, ook hoe het catheriseren is om te moeten ondergaan dan wel zelf te doen en hoe het zijn leven heeft veranderd. Met een volmondig ja en groot enthousiasme verliet hij ons ziekenhuis. Wie kan beter aan lotgenoten hoe of wat? Niet de dokter, niet de verpleegster, nee, iemand zoals hij, daar herkent men zich in.

The story of Rosa (3 months old) from JuiliacaHet verhaal van Rosa (3 mnd. oud) uit Juiliaca

The story of Rosa (3 months old) from JuiliacaHet verhaal van Rosa (3 mnd. oud) uit Juiliaca

Thanks to a nice doctor in puesta the salud in Juiliaca, these parents with their little daughter Rosa became, referred to us. They come from a village near the city Juiliaca, 7 hours by bus to Arequipa. Rosa has been born three months ago with an cleft lip and palate and nobody in the local hospital gave them information what to do.Then they went to the puesta the salud , where the doctor on duty informed the about the free treatments of PAZ-Holandesa. He also gave them money so they could pay the bus to travel to Arequipa. A city where they had never been and where they did not know their way. But nevertheless they found the hospital and they were immediately helped. The largest problem, beside of course when she can be operated, is the feeding. Breast feeding does not succeed and the bottle also gives a lot of problems. Consequence of all this is that the baby looses weight and will suffer of malnutrition. Recently we give to these children and their parents the so-called PAZ-starter kit, that not only contains a baby-bottle with a baby-bottle mouth piece, but also baby food, a folder concerning the treatment, the feeding, the contexts and how the chance of getting a child with schisis is reduced by taking folium acid tablets 3 months before the conception.
Now Rosa is planned for her first operation in November of this year. After one night in a hostel, Rosa and her parents left the next day to Juiliaca, a lot calmer and happier.Dankzij een aardige arts in een puesta de salud in Juiliaca, werden deze ouders met hun dochtertje Rosa, doorverwezen naar ons. Zij komen uit een dorp vlakbij de stad Juiliaca, ruim 7 uur met de bus van daar naar Arequipa. Rosa is 3 maanden geleden geboren met een open lip en gehemelte en niemand in het locale ziekenhuis die hen informatie gaf hoe en wat. Totdat ze in de puesta de salud terecht kwamen, waar de dienstdoende arts hen informeerde over de gratis behandelmogelijkheden van PAZ-Holandesa. Hij was ook nog zo vriendelijk om hen geld te geven zodat ze de bus konden betalen om naar Arequipa te reizen. Een stad waar zij nog nooit geweest waren en de weg niet kenden. Na veel gezoek en gewandel, vonden ze dan uiteindelijk toch het ziekenhuis en zij ook meteen geholpen werden. Het grootste probleem, buiten uiteraard wanneer ze geopereerd kan worden, is het geven van de voeding. Borstvoeding lukt niet en de fles geven is ook heel problematisch, wanneer deze geen speciale speen heeft. Consequentie van dit alles is dat de baby gewicht verliest en aan ondervoeding gaat lijden. Sinds kort geven wij een zogenaamde PAZ-starterkit, waarin niet alleen een fles met een speciale speen zit, maar ook babyvoeding, een folder over de behandeling, het geven van voeding, de achtergronden en hoe de kans te verlagen van het krijgen van een kind met schisis door het innemen van foliumzuur 3 maanden voor conceptie. Nu staat Rosa gepland voor haar eerste operatie in november van dit jaar. Na een nachtje de ouders en Rosa te hebben ondergebracht in een hostal, zijn de volgende dag een stuk geruster en blij terug naar Juiliaca vertrokken. In november zien wij hen weer terug.

Support to the Hospital Regional Delgado, ArequipaApoyo al Hospital Regional Honorio Delgado, ArequipaHulp aan het Hospital Regional Honorio Delgado, Arequipa

Support to the Hospital Regional Delgado, ArequipaApoyo al Hospital Regional Honorio Delgado, ArequipaHulp aan het Hospital Regional Honorio Delgado, Arequipa

Due to the catastrofic situation provoked in the Hospital Regional Honorio Delgado, and in view of the support that they always has offered for the development of our campaigns (plastic surgery projects), it is that we decided to donate immediatly the necessary medical materials for the surgical attention of its patients, that includes sutures, cannulas, endotraqueales tubes, among others. We laments much the happened thing and reaffirms the commitment with the childhood and the Arequipeña society, to be able to offer better medical aid every time to them.Debido a la situación suscitada en el Hospital Regional Honorio Delgado, y en vista del apoyo que siempre nos ha brindado el citado Hospital para el desarrollo de nuestras campañas de operación gratuita a niños con Labio Leporino, es que nos vemos en la imperiosa necesidad de solidarizarnos con la situación de emergencia y apoyar a esta institución para que pueda continuar con sus actividades.
Por tal motivo Paz Holandesa efectúa la donación de insumos y equipos necesarios para la atención quirúrgica de sus pacientes, que incluye suturas, cánulas, esparadrapo, tubos endotraqueales, entre otros.

Asociación Paz Holandesa lamenta mucho lo ocurrido y reafirma el compromiso con la niñez y la sociedad Arequipeña, para poder brindarles cada vez mejor ayuda médica.Gisteren hebben we aan het Hospital Regional Honorio Delgado in Arequipa een donatie gedaan van medische materialen, zoals hechtingen, tubes, steriele handschoenen, operatiemesjes etc.etc.
De laatste weken is dit (grootste) ziekenhuis in de stad en regio Arequipa in een acute situatie geraakt van het niet meer kunnen uitvoeren van operaties, vanwege het ontbreken van de benodigde financiën om medische materialen te kunnen aankopen.
Daar wij een zeer nauw contact met hen onderhouden, onze operatieprojecten van 2009 en ook dit jaar worden in dit ziekenhuis uitgevoerd en uit solidariteit met de bevolking van Arequipa, hebben we dan ook gisteren meteen actie ondernomen om in ieder geval te zorgen dat men over medische materialen kan beschikken om de patienten te helpen.